日韩欧美爱爱,欧美日韩一级大片,极品久久久久久,色黄网站,38激情网,日韩成人资源,日韩一级

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>文史論文>世界文學(xué)論文>“中國—西方”的話語牢獄——對(duì)20世紀(jì)90年代以來幾個(gè)“跨國交往文本”的

“中國—西方”的話語牢獄——對(duì)20世紀(jì)90年代以來幾個(gè)“跨國交往文本”的

時(shí)間:2022-08-07 23:34:33 世界文學(xué)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

“中國—西方”的話語牢獄——對(duì)20世紀(jì)90年代以來幾個(gè)“跨國交往文本”的考察

 內(nèi)容提要
    
     本論文是對(duì)潛藏在人們的語言意識(shí)中的“中國—西方”二元對(duì)立模式的一次清理。
     論文首先探討的是,為什么在20世紀(jì)90年代以來,“中國—西方”成為人們的“中心焦慮”?無論是“后殖民理論”、“國學(xué)熱”,還是《北京人在紐約》、《曼哈頓的中國女人》的背后,支配性的框架都是“中國—西方”框架。這反映了中國在90年代陷入了“身份認(rèn)同”的危機(jī),從而急欲在與西方的比照中確認(rèn)自身。但同時(shí),對(duì)“民族認(rèn)同”的強(qiáng)調(diào)從客觀上遮蔽了90年代劇烈的階級(jí)分化現(xiàn)實(shí)。
     論文既而考察了“中國—西方”作為一套知識(shí)被生產(chǎn)的過程,并通過分析《扶桑》、《K》、《蒼河白日夢》三部重寫歷史的文本,揭示了這一模型是如何作用于文本的。比如,盡管力圖用“愛情”、“性解放”、“人性”等普世話語進(jìn)行偽裝,《扶!贰ⅰ禟》這兩部小說仍然暴露出了自己的殖民主義立場。論文還對(duì)“跨國交往”文本中普遍存在的“中國丈夫—妻子的外國情人—中國妻子”三角模式進(jìn)行了分析,通過與沒有“西方人”介入的“三角模式”的比較發(fā)現(xiàn),前一種“三角模式”中的“中國丈夫”處于被壓抑、被剝奪了話語權(quán)的地位,這正是“中國—西方”模式作用于小說的深層結(jié)構(gòu)的結(jié)果。
     論文還考察了在“全球化”背景下一批描寫與外國人的現(xiàn)實(shí)交往的小說。在這些小說中,代表“中國—西方”模式的平衡狀態(tài)的“革命話語”被置于供人表演和調(diào)笑的無害地位。這些力圖營造出“全球居民”幻覺的小說仍然不可避免地落入了“中國—西方”模式所設(shè)定的等級(jí)秩序中。
     論文認(rèn)為,要沖決“中國—西方”的話語牢獄,必須依賴于強(qiáng)有力的“中國敘事人”的誕生。
    
    
     關(guān)鍵詞:中國—西方 身份認(rèn)同 后殖民 三角模式 全球化 中國敘事人
    
    
    
    
     目 錄
    
     第一章 “中國—西方”作為一個(gè)話題在20世紀(jì)90年代以來的展開 1
    
     1、尋找“民族認(rèn)同”的理論 1
     2、跨國寫作的操作策略 4
     3、另一種震驚體驗(yàn) 5
    
     第二章 “中國—西方”的知識(shí)生產(chǎn)及應(yīng)用形式 8
    
     1、一套關(guān)于“中國—西方”的知識(shí)的生產(chǎn) 8
     2、東方獵奇式寫作 10
     3、“三角模式”的比較分析 13
    
     第三章 “全球化”寫作還是“后殖民”寫作? 16
    
     1、 “革命”話語的位置 16
     2、“全球居民”的幻像 18
     3、“中國敘事人” 21
    
     后 記 24
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     第一章
     “中國—西方”作為一個(gè)話題在20世紀(jì)90年代以來的展開
    
    
     對(duì)于許多當(dāng)代文學(xué)研究者來說,將20世紀(jì)90年代以來的文學(xué)史當(dāng)作一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的板塊來討論似乎順理成章。1989年的震蕩性政治事件與隨后而來的世界“冷戰(zhàn)”秩序的崩解使人們認(rèn)識(shí)世界的方式發(fā)生了很大的轉(zhuǎn)變。90年代,很多事情開始變得不同。這是一個(gè)“眾聲喧嘩”的時(shí)代,每一個(gè)人都在說,但每一個(gè)人的意見都變得不再重要。對(duì)話已不可能,更不可能達(dá)成普遍的共識(shí),討論變成了季羨林所說的“議論” 。 愈益精良的科層制使知識(shí)分子在各自的專業(yè)領(lǐng)域里自我隔絕,孤軍奮戰(zhàn)。
     盡管共識(shí)難以達(dá)成,但某種公共性的討論平臺(tái)仍然存在。在2003年回望過去,我們發(fā)現(xiàn)“中國—西方”框架在90年代以來人們的言說方式中得到強(qiáng)有力的展開。盡管這個(gè)框架一直是在中國討論問題的“前文本”,但我要強(qiáng)調(diào)的是在90年代以來,它成了人們長期關(guān)注的“中心焦慮”。 如果說在80年代,我們關(guān)心的是如何“建設(shè)中國

【“中國—西方”的話語牢獄——對(duì)20世紀(jì)90年代以來幾個(gè)“跨國交往文本”的】相關(guān)文章:

傳播全球化:西方資本大規(guī)模的跨國運(yùn)動(dòng)08-11

中國式管理怎樣與西方管理交融?08-17

納稅意識(shí):西方演進(jìn)與中國式嬗變08-26

中國與西方國家家庭教育的若干比較08-17

中國古代法的幾個(gè)基本問題述評(píng)08-12

源于文本,超越文本──閱讀教學(xué)價(jià)值取向引導(dǎo)的文本策略08-17

幾個(gè)和第幾個(gè)08-16

與文本對(duì)話:文本解讀的不二法門08-15

關(guān)于中國資本主義萌芽的幾個(gè)問題06-03

西方社交禮儀03-11